English
 

此页面上的内容需要较新版本的 Adobe Flash Player。

获取 Adobe Flash Player

中华思想文化术语库(试用)
2022-05-03 10:29:50   审核人:   (点击: )

中华思想文化术语库(试用)

https://shuyuku.chinesethought.cn/


中华思想文化术语库介绍:

中华思想文化术语库由外语教学与研究出版社出品,外研社是全国规模最大的大学出版社和最大的外语出版机构,能使用近50种语言出版,每年出版5000多种图书期刊,为全国范围内的高等院校提供英语教材,覆盖率高达90%以上。

为做好中华思想文化术语的整理和传播工作,2014 年经国务院批准,设立“中华思想文化术语传播工程”(以下简称“工程”),并建立了由教育部、国家语委作为召集单位,中央编译局、中国外文局、外交部、民政部、文化部、新闻出版广电总局、国务院新闻办、新华社、中国科学院、中国社会科学院等多个部委(单位)为成员的部际联席会议机制,负责统筹协调中华思想文化术语传播工作。

“工程”的设立旨在梳理反映中国传统文化特征和民族思维方式、体现中国核心价值的思想文化术语,用易于口头表达、交流的简练语言客观准确地予以诠释,在政府机构、社会组织、传播媒体等对外交往活动中,传播好中国声音,讲好中国故事,让世界更多了解中国国情、历史和文化。而中华思想文化术语数据库是“中华思想文化术语传播工程”(简称“术语工程”)的重要成果之一。

作为“术语工程”的重要成果之一,中华思想文化术语术语库主要为从事中国文化对外翻译和研究的专家、教师和学生,以及海内外对中国文化感兴趣的人士使用。所有译名翻译经过中外权威专家审定,规范准确。

目前术语库包括五个子数据库库,分别是中华思想文化术语库、术语当代应用库、中医文化关键词库、典籍译本库、典籍译名库。所有的子数据库之间的内容完全打通,可以全文检索并可以按照多种维度提供高级检索功能。后续还会增加新的子数据库。

1. 中华思想文化术语库

所有术语均提供中外文对照展示,有包括中文、英文在内的10个主要语种。每个词条均包含术语条目、释义、引例等内容。

所有中英文的内容都由专业人员录制对应音频,部分词条提供更多译法功能,方便研究者寻根溯源,了解该词条在历史流变中的翻译的演变。术语名、中文释义、英文翻译和中英文引例分别存储为独立字段,能够根据标签分类自动匹配相关词条,并在词条内部嵌入其他术语的链接,方便使用者查询和参考。部分词条提供视频讲解。后续词条和语种还会持续不断更新。

2. 术语当代应用库

术语当代应用库收录了习近平总书记引用中华思想文化术语的重要讲话,每一条内容均提供讲话用例、讲话时间、讲话场合等信息,所有内容以汉英对照形式呈现。

3. 中医文化关键词库

中医文化关键词库的内容由世界中医药学会联合会翻译专业委员会会长、上海师范大学外国语学院院长李照国领衔主编,中医文化核心术语,每条术语除了提供术语词条、释义、引例外,还提供了曾经译法、现行译法和标准译法,方便使用者选择使用。

4. 典籍译本库

典籍译本库整理了传统文化中最重要的核心典籍的全文的英文译本,每部典籍整理了多个译本,可以选择按段查看某一个译本的内容,也可以选择按句同时查看多个译本的不同翻译。典籍译本库目前已经整理好的有《论语》、《孟子》、《老子》、《文心雕龙》、《黄帝内经》、《易经》、《荀子》等11部典籍,分别有1-5个译本,而且仍在不断更新中。

中华思想文化术语具备很高的专业性和权威性,内容丰富简单易用,对于外语教师、翻译专业和方向学生和、中国传统文化翻译研究者和爱好者、外籍教师和学生、中国传统文化相关翻译课题等都非常实用,亦可帮助在课堂教学中融入中华传统文化。

关闭窗口

国家图书馆 | Calis中心 | 高校社科文献中心 | 国家科技文献中心 | 湖北省数字图书馆 | 大学数图国际合作 | 华师首页 | 华中师范大学博物馆

华中师范大学图书馆,版权所有 2012-2013,Copyright (C) 2012 CCNULIB All Right Reserved

湖北省武汉市珞喻路152号, 邮政编码:430079 电话:(086)27-67868359 传真:(086)27-67868359

今日访问量: ,
访问总量: